There are in the context of an Ivoirian cellular literature, SMS designed for aesthetic purposes, to circulate ideas or rather small imaginary stories than mere information. We first called them literary SMS before calling them recently littextos. Strongly influenced by the small size of the writing space offered by the SMS, they generally follow the need to say much in little writing. For some littextos, this performance is ensured by the semantic diversion as a writing technique applied to abbreviations or French or foreign words or phrases, and consisting in divert their first meaning by a process of resemantisation that can affect the signifier or operate only in the conceptual scope of the signified.
Il existe, dans le cadre d�une littérature cellulaire ivoirienne en pleine effervescence, des SMS conçus à des fins esthétiques, pour mettre en circulation des idées ou de petits récits imaginaires plutôt que de simples informations. Nous les avons d�abord appelés textos ou SMS littéraires avant de les nommer récemment littextos. Fortement conditionnés par l�exigüité de l�espace d�écriture offert par le SMS, ils obéissent globalement à la nécessité de dire beaucoup en écrivant peu. Pour certains littextos, cette performance est assurée par le détournement sémantique, technique d�écriture appliquée à des sigles ou à des mots ou expressions français ou étrangers, et consistant à les détourner de leurs sens premiers par un processus de resémantisation pouvant affecter le signifiant ou s�opérer uniquement dans le périmètre conceptuel du signifié.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados