Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Worlding Literatures in Portuguese

    1. [1] Universidade de Lisboa

      Universidade de Lisboa

      Socorro, Portugal

  • Localización: 1616: Anuario de la Sociedad Española de Literatura General y Comparada, ISSN 0210-7287, Nº 3, 2013 (Ejemplar dedicado a: Globalizando la literatura en portugués), págs. 19-31
  • Idioma: inglés
  • Títulos paralelos:
    • Mundializando as literaturas em português
    • Mundializando las literaturas en portugués
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El caso de las diversas literaturas que eligen publicar en portugués (Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Cabo Verde, Santo Tomé y Príncipe, junto a los casos especiales de Goa y Macao) nos permite acercarnos a la literatura mundial desde una perspectiva más compleja que la derivada de la única consideración del mundo de habla inglesa. Varios aspectos se pueden mencionar: el enriquecimiento del concepto de cosmopolitismo; la necesidad de inventar un modo de lectura que se basa en la posibilidad de alejamiento; la revisión de una idea de Europa que va más allá del eurocentrismo. La consideración de las literaturas de lengua portuguesa nos lleva a reconsiderar algunas de las bases de comparatismo y de la literatura universal.

    • português

      O caso das literaturas que escolhem exprimir-se maioritariamente em Português (Portugal, Brasil, Angola, Moçambique, Cabo Verde, São Tomé e Príncipe, além dos casos especiais de Goa e de Macau) permite aproximar a literatura-mundo de uma perspectiva mais complexa e enriquecedora do que a derivada do uso exclusivo do Inglês. São várias as ilações que podem ser mencionadas: o enriquecimento do conceito de cosmopolitismo; a necessidade de uma invenção da leitura que passa pela possibilidade de estranhamento; a revisão de uma ideia de Europa que não se resume a uma visão eurocêntrica. A consideração das literaturas em Português permite reequacionar alguns dos pontos de vista fundadores do comparatismo e da literatura-mundo.

    • English

      The case of the several literatures that choose to express themselves in Portuguese (Portugal, Brasil, Angola, Moçambique, Cabo Verde, São Tomé e Príncipe, next to the special cases of Goa and Macao) allows us to approach world literature from a more complex perspective than that derived from the sole consideration of the English speaking world. Several corollaries may be mentioned: the enriching of the concept of cosmopolitanism; the need to invent a way of reading that is based on the possibility of estrangement; the revision of an idea of Europe that goes beyond eurocentrism. The consideration of the Portuguese-speaking literatures leads us to reconsider some of the foundations of comparatism and of world literature.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno