Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de El mito de Pigmalión à la japonaise: Un estudio de Chijin No Ai de Tanizaki Junichirô a través de la intertextualidad y de la psicología cognitiva

Daniel Arrieta Domínguez

  • español

    Este trabajo se propone analizar relaciones sinérgicas entre prácticas intertextuales y diversas teorías de la psicología cognitiva aplicadas a los estudios literarios con el fin de explorar un caso puntual del uso del mito clásico de Pigmalión: Chijin no Ai, de Tanizaki Junichirô. Partimos del Pygmalion de George Bernard Shaw y, a través de los conceptos de transtextualidad, intertextualidad e interfiguralidad, entre otros, y de teorías de la estilística cognitiva, como la de la metáfora, la del esquema y la de la integración, establecemos cómo se produce la desmitificación del mito y una nueva relectura ideológico¬literaria del mismo dentro del contexto sociocultural japonés de los años 20 del pasado siglo. Finalmente, enunciamos los elementos que varían al ser adaptada dicha obra de Tanizaki al cine japonés 40 años más tarde.

  • English

    ABSTRACT: This paper aims to analyze synergic relations among intertextual practices and different cognitive psychology theories applied to literary studies in order to explore a specific case of classical myth Pygmalion’s use: Tanizaki Junichirô’s Chijin no Ai. Starting from George Bernard Shaw’s Pygmalion and through the concepts of transtextuality, intertextuality and interfigurality, among others, as well as cognitive stylistics’ theories such as the metaphor, the schema and the integration theories, we show how the myth’s demythification is executed and a new ideological and literary reading of the myth in the sociocultural context of 1920’s Japan is developed. Finally, we enunciate the changing elements in the film adaptation of Tanizaki’s novel 40 years later in Japan. 


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus