Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Terminology and Translation Quality Assurance

  • Autores: Joachim Van den Bogaert
  • Localización: Revista tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, ISSN-e 1578-7559, Nº. 6, 2008 (Ejemplar dedicado a: Terminologia i traducció)
  • Idioma: inglés
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      A pesar de que hoy día todo el mundo presta atención a la gestión terminológica, todavía hay una gran distancia entre una gestión diligente de la terminología y la práctica habitual. Este artículo describe cómo estas prácticas pueden afectar la traducción y el proceso de control de calidad. També presenta una metodología que permite procesar datos terminológicos gestionados con carencias y utilizar la información recuperada durante el procesamiento y la traducción para mejorar la organización y la consistencia de una base de datos.

    • English

      Although terminology management is on everyone’s agenda nowadays, there is still a major gap between best practices and real life implementations/old habits. In this article we describe how this affects translation and quality assurance of translation. We also present a methodology to process poorly managed terminology data and use the information retrieved during processing and translation to improve the organization and consistency of a term base.

    • català

      Tot i que avui dia tothom està al cas de la gestió terminològica, encara hi ha una gran distancia entre una gestió diligent de la terminologia i la pràctica habitual. Aquest article descriu com aquestes practiques poden afectar la traducció i el procés de control de qualitat. També presenta una metodologia que permet processar dades terminològiques gestionades amb carències i utilitzar la informació recuperada durant el processament i la traducció per tal de millorar la organització y la consistència d’una base de dades.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno