Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Ver cómo se traduce a Freud: una experiencia histórica

  • Autores: Leandro Wolfson
  • Localización: 1611: revista de historia de la traducción = a journal of translation history = revista d'història de la traducció, ISSN-e 1988-2963, Nº. 2, 2008
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Looking at how to translate Freud: an historical experience
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La historia de la segunda traducción al español de las Obras completas de Sigmund Freud es contada en este artículo por uno de los traductores que participaron en el proyecto. Los 24 volúmenes de dicha edición se publicaron en Buenos Aires entre 1974 y 1985. El presente texto quiere rendir homenaje al traductor argentino José Luis Etcheverry.

    • English

      The story of the second translation into Spanish of Sigmund Freud's Complete Works is told by one of the translators who participated in the project. The 24 volumes of this edition were published in Buenos Aires between 1974 and 1985. The article is a tribute to the Argentinian translator José Luis Etcheverry.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno