La condition humaine est corporelle. L’individu n’existe que là où il se tient à travers sa sensorialité, son affectivité, ses gestes ou ses mouvements. Sa présence au monde est toujours celle d’une corporéité en action. Il y a une corporéité de la pensée comme il y a une intelligence du corps. Le corps est pourvoyeur de significations à de multiples niveaux. L’information est une donnée mathématique, d’emblée universelle, non une donnée sémantique. La signification inclut l’ambivalence, l’ambiguïté, l’exigence d’un contexte. La pensée qui manie des significations n’est pas un lieu de traitement de l’information.
The body, between meaning and informationThe human condition is physical. The individual exists only where he is held through his senses, his affectivity, his gestures or his movements. His presence to the world is always the one of an embodiment in action. The body is a supplier of meanings at multiple levels. The information is a mathematical, universal datum, not a semantic datum. The meaning includes the ambivalence, the ambiguity, the requirement of a context. The thought which handles meanings is not a place of data processing.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados