Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Las fronteras del entendimiento en la frontera mapuche: brujería, justicia y traducción cultural en Chile durante el siglo XVIII

    1. [1] Universidad de Chile

      Universidad de Chile

      Santiago, Chile

  • Localización: Manuscrits: Revista d'història moderna, ISSN-e 2014-6000, ISSN 0213-2397, Nº 32, 2014 (Ejemplar dedicado a: Frontera(es) i història(es) en els mons ibèrics), págs. 109-128
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The boundaries of understanding in the Mapuche frontier: Witchcraft, justice and cultural translation in 18th-century Chile
    • Les fronteres de l’enteniment en la frontera maputxe: bruixeria, justícia i traducció cultural a Xile durant el segle XVIII
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Las causas por maleficio en el Chile colonial constituyeron siempre un problema significativo para la justicia ordinaria. Además de los tribunales eclesiásticos, los corregidores y capitanes, en calidad de jueces locales, debieron enfrentar estas causas apelando a lo que hemos denominado matrices de comprensión, es decir, un conjunto de historias, relatos y formas de la tradición oral que constituyen la base a partir de la que operaron. Forzados a través del proceso judicial a retratar sus formas rituales, los indígenas llamados a testificar abrirán temporalmente su universo ontológico, introduciendo una serie de signos que rebasaran los marcos establecidos por esas matrices, forzando a la justicia a organizar un relato eminentemente fronterizo, situado a medio camino entre los modelos europeos de la brujería y el hermetismo de las ontologías indígenas. En este trabajo abordaremos la construcción de estos relatos fronterizos a partir del seguimiento de una causa por brujería en la frontera sur de Chile a fines del siglo XVII.

    • English

      Dealing with maleficio constituted an important problem for ordinary justice in colonial Chilean society. Both the Church courts and royal ordinary courts (corregidores and captains) often had to deal with these affairs. They did so by appealing to what could be called a comprehension framework comprising the collection of narratives of all court cases. During these trials, the native people of the Mapuche frontiers gave their testimonies according to their own ontological universes, thus obliging the colonial judges to consider values which found their full meaning within completely different cultural frameworks from those familiar to them. As a result, the judges had to facilitate communication between their own and native cultural traditions to overcome the frontier of understanding in each case they had to deal with. This research, which focuses on a witchcraft trial in the Mapuche frontier of southern Chile at the end of the seventeenth century, analyses the building of these cultural frontiers so present in colonial societies.

    • català

      Les causes per malefici en el Xile colonial van constituir sempre un problema significatiu per a la justícia ordinària. A més dels tribunals eclesiàstics, els corregidors i capitans, en qualitat de jutges locals, van haver d’enfrontar-se a aquestes causes apel·lant al que hem anomenat matrius de comprensió, és a dir, un conjunt d’històries, relats i formes de la tradició oral que constitueixen la base a partir de la qual van operar. Forçats a través del procés judicial a retratar les seves formes rituals, els indígenes cridats a testificar obriran temporalment el seu univers ontològic, van introduir una sèrie de signes que superessin els marcs establerts per aquestes matrius, i van forçar la justícia a organitzar un relat eminentment fronterer, situat a mig camí entre els models europeus de la bruixeria i l’hermetisme de les ontologies indígenes. En aquest treball abordarem la construcció d’aquests relats fronterers a partir del seguiment d’una causa per bruixeria a la frontera sud de Xile a finals del segle XVII.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno