Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Notes sur quelques travaux récents effectués dans le champ catalano-occitan médiéval (1994-2011)

    1. [1] Nouvelle ‘Gallia Judaica’
  • Localización: TAMID: Revista Catalana Anual d´Estudis Hebraics, ISSN 1138-5561, ISSN-e 2013-4029, Nº. 8, 2012, págs. 131-140
  • Idioma: francés
  • Títulos paralelos:
    • Notes on some recent work in the medieval Catalano-Occitan field (1994-2011)
    • Notes sobre alguns treballs recents efectuats dins el camp catalanooccità medieval (1994-2011)
  • Enlaces
  • Resumen
    • català

      Aquestes notes succintes ofereixen les grans línies de les meves contribucions recents sobre els jueus de l’espai catalanooccità medieval. Després de recordar el contingut de la meva primera participació en els treballs de la interessant escola catalana («Affinités historiques et interférences culturelles chez les communautés juives de l’espace occitano-catalan», Simposi sobre Mossé ben Nahman, 1994), s’evoquen la participació en el tribunal de la tesi de Manuel Forcano a la Universitat de Barcelona, 1999 («La lletra apologètica de R. Iedaia ha-Penini») i l’oportunitat oferta —gràcies a l’enyorat Eduard Feliu— d’examinar «Els llibres confiscats a Girona després de la Disputa de Tortosa» i d’intentar una comparació amb la circulació dels manuscrits provençals en la mateixa època (Materia giudaica, 2001). En les actes del III i el IV Congrés per a l’Estudi dels Jueus en Territoris de Llengua Catalana (Perpinyà i Barcelona, 2007; i Barcelona i València, 2010) —la publicació de les quals esperem— s’han pogut aportar nous elements prosopogràfics sobre els Avigdor d’Arles, llinatge de metges traductors cèlebres; i la llista nominativa dels «Juifs aragonais et castillans en transit, installés ou convertis à Marseille. Documents inédits (1488- 1508)» s’ha pogut augmentar amb vuitanta nous noms. Aquesta breu recensió acaba amb l’evocació de la interessant Història de la Catalunya jueva (2009), de la qual el Llenguadoc no és pas absent.Paraules clau: Catalunya, Llenguadoc, Besiers, Girona, Disputa de Tortosa, Avigdor d’Arles, exiliats ibèrics, Marsella

    • English

      These concise notes offer an overview of my recent contributions on Jews in the medieval Catalano-Occitan world. After revisiting the content of my first contribution (Affinités historiques et interférences culturelles chez les communautés juives de l’espace occitano-catalan, Mossé ben Nahman Symposium, 1994) to the work of the marvellous Catalan school, mention is made of my participation in the panel that assessed Manuel Forcano’s thesis (La lletra apologètica de R. Iedaia ha-Penini) at the University of Barcelona in 1999, and of the opportunity I was afforded —thanks to the sorely missed Eduard Feliu— to examine the books confiscated in Girona following the Disputation of Tortosa and to attempt to draw a comparison with the manuscripts in circulation in Provence in the same period (Materia giudaica, 2001). I have been able to contribute to the as-yet unpublished proceedings of the 3rd and the 4th Conference for the Study of Jews in Catalan-speaking Territories (Perpignan and Barcelona, 2007; and Barcelona and Valencia, 2010) by providing new prosopographical material on the Abigdors of Arles, a renowned family of physicians and translators, and by adding 80 new names to the list of Juifs aragonais et castillans en transit, installés ou convertis à Marseille. Documents inédits (1488-1508). This brief review ends with a reference to A History of Jewish Catalonia (2009), an interesting publication that by no means overlooks Languedoc.Keywords: Catalonia, Languedoc, Béziers, Girona, Disputation of Tortosa, Abigdors of Arles, Iberian exiles, Marseilles.

    • français

      Ces notes succinctes donnent les grandes lignes de mes récentes contributions effectuées sur les Juifs de l’espace catalano-occitan médiéval. Après un rappel du contenu de ma première participation aux travaux de la belle École catalane (« Affinités historiques et interférences culturelles chez les communautés juives de l’espace occitano-catalan », Colloque sur Mossé ben Nahman, 1994), sont évoqués le jury de thèse de Manuel Forcano à l’Université de Barcelone, 1999 (« Lettre apologétique de Y. ha-Penini de Béziers »), et l’opportunité offerte – grâce au regretté Eduard Feliu – d’observer « Les livres confisqués à Gérone après la Dispute de Tortose » et de tenter une comparaison avec la circulation des manuscrits provençaux à la même époque (Materia giudaica, 2001). Aux IIIe et IVe Congrés per a l’Estudi dels Jueus en Territoris de Llengua Catalana (Perpignan-Barcelone, 2007 ; et Barcelone-Valence, 2010) – dont les publications sont attendues – de nouveaux éléments prosopographiques ont pu être apportés sur les Avigdor d’Arles, célèbre lignée de médecins traducteurs ; et la liste nominative des « Juifs aragonais et castillans en transit, installés ou convertis à Marseille. Documents inédits (1488-1508) » a pu s’accroître de 80 nouveaux noms. Cette brève recension s’achève avec l’évocation du bel ouvrage récent Història de la Catalunya jueva (2009), d’où le Languedoc n’est pas absent.Mots-clefs : Catalogne, Languedoc, Béziers, Gérone, Dispute de Tortose, Avigdord’Arles, exilés ibériques, Marseille


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno