Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Los tiempos de pasado y los complementos adverbiales en el español rioplatense argentino: Del siglo XIX al presente

Celeste Rodríguez Louro

  • español

    El pretérito perfecto compuesto (PPC) argentino ha sido estudiado en detalle en investigaciones recientes, en general en sincronía. Los resultados que se desprenden de estos trabajos señalan (1) su baja frecuencia de uso en relación con el pretérito perfecto simple (PPS) y (2) su función altamente especializada para expresar pasado indefinido. En este trabajo se ofrece una mirada diacrónica. Se analizan datos de diarios y revistas publicados en el siglo XIX y en el presente para intentar establecer hasta qué punto los usos históricos del PPC y el PPS se diferencian de los usos contemporáneos. Los resultados indican que el PPC ha disminuido sistemáticamente su frecuencia de uso (de 46% [84/181] en el siglo XIX a 10% [25/256] en la actualidad). El análisis de los datos demuestra que, además de un cambio en la frecuencia relativa de uso del PPC y el PPS, la distribución del PPC y el PPS con complementos adverbiales de tiempo también ha cambiado. Los resultados indican que la especialización del PPC argentino para expresar pasado indefinido es un fenómeno relativamente nuevo y que dicho desarrollo ha sido posible dado el marcado aumento en el uso del PPS en varios contextos funcionales a través del tiempo.

  • English

    The Argentine present perfect has recently been analyzed from a synchronic perspective. Findings in this body of research point to (1) the lower overall usage frequency of the present perfect as compared to the preterite tense, and (2) the specialized function of the experiential perfect in contemporary River Plate Spanish. This paper presents a diachronic review of the present perfect and preterit variation in written documents and newspapers from the 19th to the 21st century. The purpose is to establish whether and, if so, how linguistic change has taken place in this Spanish variety. My results indicate that the present perfect has systematically dwindled in usage frequency (from 46% [84/181] in the 19th century to 10% [25/256] in the 21st century). Besides a shift in relative usage frequency, data analysis also reveals a change in the collocational patters of present perfect, and the preterite verb tense associated to temporal adverbials. These findings indicate that the previously proposed specialization of the Argentine present perfect as an encoder of indefinite past is a relatively new phenomenon and, furthermore, that such a development has been brought about by an increasing rise in preterite usage across functional domains, throughout time.

  • português

    O pretérito perfeito composto (PPC) argentino tem sido estudado detalhadamente em recentes pesquisas, geralmente em sincronia. Os resultados que surgem a partir desses estudos indicam (1) uma frequência baixa de uso em conexão com o pretérito perfeito simples (PPS) e (2) a sua função altamente especializada para expressar experiência e passado indefinido. Neste trabalho se oferece uma visão diacrônica, através da análise dos dados de jornais e revistas publicados no século XIX e no presente, para tentar estabelecer até que ponto os usos históricos do PPC e do PPS se diferem dos usos contemporâneos. Os resultados indicam que o PPC tem diminuído sistematicamente a sua frequência de utilização (46% [84/181] no século XIX, a 10% [25/256] no século XXI). A análise dos dados mostra que, além de uma mudança na frequência relativa do uso do PPC e do PPS, a distribuição do PPC e do PPS com complementos adverbiais de tempo também tem mudado. Os resultados indicam que a particularidade de uso do PPC argentino para expressar passado indefinido é um fenômeno relativamente novo e que este desenvolvimento tem sido possível, devido ao aumento acentuado na utilização de PPS em vários contextos funcionais ao longo do tempo


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus