Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La estética de la irreverencia: maltraducir desde los márgenes

    1. [1] George Washington University

      George Washington University

      Estados Unidos

  • Localización: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN-e 2011-799X, Vol. 4, Nº. 1, 2011 (Ejemplar dedicado a: Borges y la traducción), págs. 48-65
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • Nos proponemos indagar la potencia que los postulados irreverentes borgianos aportan a la periferia geopolítica y literaria. Veremos que la esencia del potencial de la periferia radica en la conflictiva dualidad de lo local y lo extranjero (en el caso de Borges, lo argentino y lo europeo). Tradicionalmente se considera que la práctica de la traducción resulta en versiones derivadas o inferiores, pero leyendo con Borges se ve que bien puede ser motor de innovaciones, en la medida en que desafíe políticamente la preponderancia del centro, los enfoques tradicionales sobre influencia y originalidad y las determinaciones preestablecidas de valor estético y formación del canon. Se trata pues de analizar el valor de los márgenes y el valor de la traducción.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno