Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Francophonie océanienne et statut juridique du plurilinguisme

  • Autores: Marc Debène
  • Localización: Hermès: Cognition - comunication - politique, ISSN 0767-9513, Nº. 65, 2013 (Ejemplar dedicado a: Le monde Pacifique dans la mondialisation ), págs. 105-111
  • Idioma: francés
  • Títulos paralelos:
    • French speakers in Oceania and the legal status of multilingualism
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • English

      The Francophone concept is designed to defend the French language while preserving cultural diversity. In Oceania, English is predominant and coexists with French, but also with many Polynesian languages. How do legal systems organise multilingualism ? Two different systems are considered. The principle of equal dignity justifies the status of languages as co-official, in line with the founding principles of international organisations. However, the rules adopted to specify the authoritative language can create similarities with hierarchical systems in which one official language cohabits with vernacular languages.

    • français

      La francophonie a pour objectif la défense de la langue française dans une perspective de diversité culturelle. Dans le Grand Océan, la langue anglaise est dominante et coexiste avec le français, mais aussi avec de nombreuses langues polynésiennes. Comment le droit organise-t-il le plurilinguisme ? Deux dispositifs sont concevables. L’égale dignité des langues justifie la co-officialité, à l’image des principes qui fondent les organisations internationales. Mais les règles adoptées pour préciser la langue faisant foi rapprochent parfois ces systèmes de la hiérarchie des langues qui permet la cohabitation d’une langue officielle et des langues des populations.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno