En este artículo se reflexiona cuáles son las razones por las que en la lengua china no hay tantas propuestas para un lenguaje no sexista como en la lengua española. El análisis se basa en la revisión de los estados de estudios sobre el sexismo lingüístico en ambos idiomas. En España existe una acalorada discusión sobre el sexismo lingüístico y han aparecido en las últimas décadas numerosos manuales con el objetivo de guiar a los hablantes en el correcto uso de un lenguaje no sexista. Sin embargo, aunque muchos investigadores chinos se han dado cuenta del sexismo escondido en la lengua, apenas han aparecido propuestas que apuestan por un lenguaje más igualitario. La ausencia al respecto se debe fundamentalmente a las diferentes características del chino.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados