Els folkloristes Walter Anderson (1885-1962) i Joan Amades (1890-1959) van mantenir una fluida correspondència en els darrers anys de la seva vida, quan tots dos havien realitzat les seves obres més importants i encaraven nous projectes. En aquest context, l’objectiu del present treball és donar a conèixer tota aquesta correspondència, transcrita en la llengua original. L’edició de la correspondència s’acompanya de notes explicatives que tenen com a finalitat documentar el contingut de les cartes en el context dels estudis de folklore de l’època.
The folklorists Walter Anderson (1885-1962) and Joan Amades (1890-1959) maintained a regular correspondence during the last years of their lives, by which time both had completed their most important works and were looking to embark upon new projects. In this context, the present work aims to bring to light this correspondence, transcribed in their original language. The letters are published with explanatory notes that attempt to situate their content within the context of folklore studies at that time.
Les folkloristes Walter Anderson (1885-1962) et Joan Amades (1890-1959) ont maintenu une correspondance régulière au cours des dernières années de leur vie, alors qu’ils avaient tous deux publié leurs principales œuvres et qu’ils se consacraient à de nouveaux projets. Dans ce contexte, l’objectif de ce travail est de divulguer toute cette correspondance transcrite dans la langue d’origine. L’édition de cette correspondance est accompagnée de notes explicatives dont le but est de documenter le contenu des lettres dans le contexte des études de folklore de l’époque.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados