Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Les contes facétieux et anecdotes avec trickster au Portugal

Paulo Correia

  • català

    La meva aportació es farà al voltant d’una reflexió sobre un corpus de relats breus agrupats (quan és possible catalogar-los) en les categories «Tales of the stupid ogre» (ATU 1000–1199) i «Anecdotes and Jokes» (ATU 1200–1999). L’objectiu és comprovar com, en aquest enquadrament formal (curt i en episodis) i de caràcter (graciós, fins i tot crític), el personatge de l’heroi malvat és paradigma de la gent del poble. Els personatges de Bocage (poeta portuguès del segle XVIII) i Pedro das Malazartes (lit. «Pere de les Males Arts») són l’exemple màxim d’aquest gènere d’heroi, que de vegades s’assembla a un heroi «nacional», malgrat la seva existència arreu de la península Ibèrica i també a l’Amèrica del Sud. Tanmateix, hi ha un altre tipus d’heroi, més lligat a una geografia precisa –el personatge de l’alentejano – mandrós, pobletà, però astut i que dóna lliçons a la gent de la ciutat. Mentre que el primer tipus d’heroi apareix en acudits classificables en un número ATU, el segon és, sobretot, protagonista d’històries divertides, d’acudits, als quals no es pot pas atribuir un número ATU. És al voltant d’aquests dos grups de relats curts que es farà una reflexió sobre els límits difusos dels gèneres curts graciosos orals.

  • English

    My contribution will be a reflection on a corpus of short stories grouped (whenever it is possible to catalogue them) into the categories of the “Tales of the stupid ogre” (ATU 1000 – 1199) and the “Anecdotes and Jokes” (ATU 1200 – 1999). The aim is to determine to what extent, within these short, episodic, funny and even critical forms, the character of the trickster is a paradigm of village folk. The characters of Bocage (18th century Portuguese poet) and Pedro das Malazartes (lit. Peter of the Evil Arts) are examples of this genre of hero, a figure that has at times adopted the status almost of “national hero of Portugal”, despite the fact that he can be found throughout the Iberian Peninsula and South America. However, there is another type of hero who is more closely tied to a geographical place: the alentejà. He is lazy and bucolic but also astute and able to outwit the townsfolk. Whereas the first type of hero appears in jokes that can be assigned an ATU number, the second is above all the protagonist of funny stories or jokes which cannot classified according to the ATU. I will therefore use these two groups to reflect on the imprecise limits of short, oral anecdotes and jokes.

  • français

    Mon apport se fera autour d’une réflexion sur un corpus de récits brefs regroupés (quand il est possible les cataloguer) sur les catégories «Tales of the stupid ogre» (ATU 1000–1199) et «Anecdotes and Jokes» (ATU 1200–1999). Le propos c’est de vérifier comment, dans cet encadrement de forme (court et en épisodes) et de caractère (facétieux, voire critique), le personnage du héros malin est paradigme du petit peuple. Les personnages de Bocage (poète portugais du XVIIIe siècle) et Pedro das Malazartes (lit. «Pierre des Maux-Arts») sont le sommet de ce genre de héros, qui parfois a des allures de héros «national», malgré son existence partout en Péninsule Ibérique et ainsi sur l’Amérique du sud. Néanmoins, il y a un autre genre de héros, plus attaché à une géographie précise –le personnage de l’alentejano– paresseux, villageois, mais malin et qui donne des leçons aux gens de la grande ville. Tandis que le premier type de héros apparaît sur des facéties classifiables d’un numéro ATU, le deuxième est surtout sujet des histoires drôles, plaisanteries, auxquelles on ne peut pas attribuer un numéro ATU. C’est autour de ces deux groupes d’histoires courtes qu’on fera une réflexion sur les limites floues des genres courts facétieux oraux.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus