Brasil
This paper will discuss the new role of translator, based on the study of some Benjamin metaphors and metonymies in “The task of translator”, wich suggests a new boundary between meaning and identity.
Este artigo interroga o novo lugar a ser ocupado pelo tradutor, a partir do estudo de algumas figuras benjaminianas, presentes em “A tarefa do tradutor”, que apontam para uma nova configuração entre sujeito e sentido. Palavras-chave: tradutor, metáfora, metonímia, cadeia significante, sujeito e sentido.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados