Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Tradução técnica, terminologia e lingüística de corpus: a ferramenta Wordsmith Tools.

    1. [1] Pontífice Universidade Católica -RJ
  • Localización: Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 2, Nº. 14, 2004, págs. 159-174
  • Idioma: portugués
  • Enlaces
  • Resumen
    • English

      The aim of the present paper is to explore one of the various points of intersection between translation, terminology and linguistics, focusing on some of the support technologies for technical translators. First, we present a brief overview of corpus linguistics and its relationship with translation. Then, we discuss some of the keys issues in terminology research and glossary creation for technical translation. Finally, we take an indepth look at WordSmith Tools, highlighting the more promising aspects for terminology in this context.

    • português

      O presente trabalho pretende explorar um dos vários pontos de interseção entre tradução, terminologia e lingüística, com foco em algumas das tecnologias de suporte às tarefas do tradutor técnico profissional. Inicialmente, é feita uma breve apresentação sobre lingüística de corpus e suas relações com a tradução. Em seguida, são discutidas algumas das principais questões da pesquisa terminológica em tradução técnica, especialmente em relação à elaboração de glossários. Por fim, analisamos mais detidamente a ferramenta WordSmith Tools, destacando seus aspectos cujo potencial para terminologia em tradução parece ser mais promissor.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno