Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Els informes mèdics són entenedors per a qui els ha de llegir?

  • Autores: Jaume Francí Pallejà
  • Localización: Llengua, societat i comunicació: revista de sociolingüística de la Universitat de Barcelona, ISSN-e 1697-5928, Nº. 10, 2012 (Ejemplar dedicado a: Medicina i llenguatge: les paraules de la salut), págs. 53-62
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Generalmente, después de una asistencia médica, ya se trate de una exploración diagnóstica, de un procedimiento ambulatorio (para diagnóstico o tratamiento) o de un ingreso hospitalario, el médico (o a veces otro profesional de la sanitad) escribe un informe donde refleja el proceso diagnóstico o terapéutico realizado durante dicha asistencia sanitaria. El destinatario de este documento médico es el propio paciente (y sus familiares más próximos), pero también otros profesionales sanitarios que (posiblemente) lo atenderán en otra ocasión. A menudo, el texto de los informes médicos incorpora un vocabulario especializado que comporta alguna dificultad de comprensión por parte de personas ajenas al mundo sanitario; pero los textos también pueden ser de difícil comprensión (incluso para los médicos) por la presencia de abreviaciones.

    • English

      Usually, after receiving medical assistance, whether for diagnostic explorations, or ambulatory procedures, or a hospital admission, the doctor (or another healthcare professional) writes a report to state the diagnostic or therapeutic procedures that have been performed during the visit or hospital stay. The recipient of this medical report is the patient himself (and his or her closest relative), but these reports are also to be read by other healthcare professionals that will possibly take care of the patient in the future. Often, medical reports include specialized vocabulary that makes it difficult to understand by those outside the healthcare field; but reports also can be difficult to comprehend (even by other doctors) due to the presence of abbreviations.

    • català

      En general, després d’una assistència mèdica, ja es tracti d’una exploració diagnòstica, d’un procediment ambulatori (per a diagnosi o tractament) o d’un ingrés hospitalari, el metge (o a vegades un altre professional de la sanitat) escriu un informe en què reflecteix el procés diagnòstic o terapèutic que s’ha dut a terme durant aquesta assistència sanitària. El destinatari d’aquest document mèdic és el pacient (i els seus familiars més propers), però també altres professionals sanitaris que, possiblement, l’hauran d’atendre amb posterioritat. Sovint, el text dels informes mèdics inclou un vocabulari especialitzat que comporta dificultat de comprensió per part de les persones alienes al món sanitari; però els textos també poden ser poc entenedors (fins i tot per als metges) per la presència d’abreviacions


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno