The paper formulates the problem of language-specific constraints on linguistically well-formed Semantic Structures: how can we draw a borderline between semantically well-formed and illformed sentences, and how can we tell lexical incongruence from semantic ill-formedness? The constraints that determine semantic ill-formedness in a given language are based on a simple criterion: If the meaning of a linguistically anomalous sentence can be expressed by a linguistically correct paraphrase, then the anomaly is not semantic; otherwise, it is semantic. Several relevant examples (in English, French and Russian) are analyzed; a sketch of a typology of semantic constraints within the Meaning-Text framework is proposed. We also define the distinction between extralinguistic and linguistic well-formedness of SemSs and propose a calculus of possible cases.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados