Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de "Satellite" nell'accezione astronomica (ovvero Macrobio nell'orbita di Keplero)

Yorick Gomez Gane

  • English

    The historical and etymological dictionaries of many among the main European modern languages agree on attributing to John Kepler (in a 1610 text) the authorship of the astronomical meaning of the Latin word satelles (whence the Italian satellite, from 1636). However, already in ancient Latin there is a metaphorical use of the word in the astronomic field, in a passage by Macrobius (commentary on Cicero’s Somnium Scipionis, 2, 4, 9: Venus and Mercury that accompany the Sun «tamquam satellites»). This article shows, with different arguments, how Kepler seems to have transformed the word satelles into the new meaning on the basis of the already existing metaphor in Macrobius. This is the first and fundamental stage in the linguistic development of satellite as an astronomical term, and therefore deserves to have a place in all current lexicography, not just Italian

  • italiano

    I dizionari storici ed etimologici di diverse tra le principali lingue europee moderne concordano nell’attribuire a Giovanni Keplero (in un testo del 1610) la paternità dell’accezione astronomica del latino satelles (donde l’italiano satellite, dal 1636). Tuttavia, già nel latino antico si rinviene un uso traslato del termine in ambito astronomico, in un passo di Macrobio (commento al Somnium Scipionis ciceroniano, 2, 4, 9: Venere e Mercurio che accompagnano il Sole «tamquam satellites»). Nell’articolo si mostra, con diversi argomenti, come Keplero abbia verosimilmente plasmato satelles al nuovo significato sulla scia del traslato già presente in Macrobio, che costituisce il primo, importante stadio della storia linguistica di satellite nell’accezione astronomica, e merita perciò di trovare spazio nell’odierna lessicografia, non soltanto italiana


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus