Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La función del corpus en FrameNet español

  • Autores: Carlos Subirats Rüggeberg
  • Localización: A survey of corpus-based research [Recurso electrónico] / Pascual Cantos Gómez (ed. lit.), Aquilino Sánchez Pérez (ed. lit.), 2009, ISBN 978-84-692-2198-3, págs. 1148-1155
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • En este artículo, destacamos la importancia de la utilización de un corpus textual en el desarrollo de FrameNet Español (FNE), un proyecto de análisis semántico del léxico basado en la teoría de la semántica de marcos. En primer lugar, se analizan aplicaciones de tratamiento automático de corpus, que se fundamentan, por un lado, en la utilización de léxicos electrónicos y, por otro lado, en la representación de los resultados del análisis lingüístico en forma de autómatas y en el uso de transductores para sistematizar tanto características formales del léxico -locuciones verbales- como de la sintaxis -gramáticas para la extracción automática de construcciones de un corpus-. Paralelamente, proponemos la utilización de la intersección de los autómatas y transductores como un formalismo de análisis lingüístico para el tratamiento automático de textos. En segundo lugar, planteamos cómo la creación de un corpus de oraciones con anotación semántica ha permitido poner de manifiesto características semánticas del léxico del español. En tercer lugar, destacamos la utilidad del corpus de oraciones anotadas de FNE como corpus de entrenamiento de una aplicación estadística de etiquetación automática de roles semánticos. Finalmente, se proponen nuevas líneas de investigación, concretamente, el desarrollo de sistemas de análisis automático de corpus, que integren el análisis semántico y sintáctico en un proceso único, con objeto de acercar el tratamiento automático de la información textual a los procesos cognitivos de comprensión del lenguaje


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno