Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Reflexions sobre l'experimentació poètica de Joan Brossa i la traducció dels processos inconscients

  • Autores: Mercé Altimir
  • Localización: Catalan Review: international journal of Catalan culture, ISSN 0213-5949, Vol. 28, 2014 (Ejemplar dedicado a: 14th Colloquium of the North American Catalan Society, Toronto University, Toronto / guest editors, Robert Davidson & Anna Casas Aguilar), págs. 83-106
  • Idioma: catalán
  • Enlaces
  • Resumen
    • This paper analyses Joan Brossa's experimentation with hypnagogic images and, at a later stage, letters (object and visual poems). In the process it attempts to put forward some general thoughts on man's relationship with language, a problem that directly involves translation and the concept of equivalence in translation. Using the work of Freud as a guide, I explore the origins of the debate on the phenomenon of hypnagogic images. I then look at Lacan's concept of the "letter" (lettre) in seeking to gain an understanding of some of Brossa's output and of the existence of a wall in translation.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno