Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Cuerpo, oralidad y escritura en Hijo de Hombre de Augusto Roa Bastos

Andrea Ostrov

  • español

    Las modificaciones que Augusto Roa Bastos introduce en la segunda versión de Hijo de hombre exhiben la preocupación del autor por llevar a cabo un proyecto narrativo transculturador, determinado por la dualidad lingüística que caracteriza el territorio nacional paraguayo. De acuerdo con esto, una serie de operaciones textuales y de procedimientos narrativos contribuirá a plasmar en la escritura en castellano la impronta de oralidad que el guaraní infunde a la cultura de ese país. 

  • English

    Augusto Roa Bastos introduces some modifications in the second version of Hijo de Hombre, which exhibit the author’s worries to create a transcultural narrative project, determined by the linguistic duality that characterizes the Paraguayan national territory. In agreement, a series of textual operations and narrative procedures will contribute to embody the impression of oral discourse that guaraní instills into the Spanish writing.    


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus