Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de El uso de [estar + gerundio] en E y en PB (diciembre 2010) (The use of [estar + present participle] in Spanish and Brazilian Portuguese)

Talita Vieira Moço

  • español

    Como colaboración con los estudios descriptivos y contrastivos entre el Portugués Brasileño (PB) y el Español (E), en este artículo se hacen algunas consideraciones sobre el uso de las perífrasis estar + gerundio en ambas lenguas como una de las formas de representación del aspecto durativo, o sea, del desarrollo gradual de un evento simultáneo y anterior al momento de la enunciación.Resumo Como colaboração aos estudos descritivos e contrastivos entre o Português Brasileiro e o Espanhol, neste artigo se encontram algumas considerações sobre o uso das perífrases estar + gerúndio em ambas as línguas como uma das possíveis formas de representação do aspecto durativo, ou seja, do desenvolvimento gradativo de um evento simultâneo e anterior ao momento da enunciação.

  • English

    Contributing to the descriptive and contrastive studies between Brazilian Portuguese (BP) and Spanish (S), this article considers the use of the periphrasis estar + present participle in both languages as one of the ways to represent durative aspect, i.e. the progressive development of an action that is simultaneous and previous to the enunciation.

  • português

    Como colaboração aos estudos descritivos e contrastivos entre o Português Brasileiro e o Espanhol, neste artigo se encontram algumas considerações sobre o uso das perífrases estar + gerúndio em ambas as línguas como uma das possíveis formas de representação do aspecto durativo, ou seja, do desenvolvimento gradativo de um evento simultâneo e anterior ao momento da enunciação.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus