El prospecto medicamentoso presenta unos rasgos léxicos y fraseológicos que crean una barrera lingüística para el paciente, su principal destinatario. Asimismo, coexisten dos modelos de formato documental: el prospecto medicamentoso tradicional y el moderno. Por estas razones, y como continuación de nuestra reciente investigación sobre la estructura de prospectos medicamentosos tradicionales (Vázquez, 2013), realizamos el análisis macroestructural de un corpus bilingüe constituido por 40 prospectos medicamentosos modernos (inglés/español). Los resultados ponen de manifiesto novedosos hallazgos relativos a la enumeración y orden de la información, que no solo presenta contrastes en ambas lenguas, sino también en ambos modelos de documento.
The lexical characteristics and phrasing of package inserts create linguistic barriers for patients, their intended audience. In addition, these documents can have one of two formats: traditional or modern. Therefore, building on our recent research on the structure of traditional package inserts (Vázquez, 2013), we performed a structural analysis on a bilingual corpus of 40 modern package inserts (English/Spanish). The results reveal new findings regarding the numbering and order of the information, showing contrasts based not only on language but also on document format.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados