Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Otvud dumite: trans-ezikovoto nomadstvo v romanite na Eva Khofman i Aleksandur Khemon

  • Autores: Korneliâ Slaboba
  • Localización: Eslavística Complutense, ISSN-e 1988-2912, ISSN 1578-1763, Nº. 14, 2014, págs. 25-38
  • Idioma: búlgaro
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El artículo analiza dos novelas contemporáneas de Eva Hoffman y Alexandar Hemon - escritores de descendencia eslava que se instalan en América y escriben en inglés. Al estudiar el papel del translingüismo el análisis revela cómo trascender los límites del lenguaje conlleva trascender los límites y las limitaciones del pensamiento, la imaginación, y la construcción de la identidad. Se afirma que los dos escritores desarrollan una conciencia crítica nómada que se resiste a la fijeza y la unidad y les permite imaginar y pensar de otra manera

    • English

      The article discusses two contemporary novels by Eva Hoffman and Alexandar Hemon � writers of Slavic descent who settle in America and write in English. By tracing the role of translingualism, the analysis reveals how transcending the boundaries of language relates to transcending the limits and limitations of thought, imagination, and identity construction. It is argued that the two writers develop a critical nomadic consciousness that resists fixity and unity, enabling them to imagine and think otherwise


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno