Most Europhiles view federalism as a distant utopia to be pursued, while Euroskeptics view it as a dystopia to be avoided. But federalism is not simply a question of the European Union’s distant future. The Union’s model of governance can already be understood as a federal system, and reforms made in response to the Eurozone crisis have strengthened European Union’s federalism. Today, the Union faces a series of fateful choices about the structure of governance concerning fiscal policy, banking, debt and democracy that will shape the development of European Union’s federalism for years to come.
La plupart des europhiles considèrent le fédéralisme comme une utopie réalisable à long terme, tandis que les eurosceptiques y voient une dystopie à éviter. Mais le fédéralisme ne relève pas seulement de l’avenir de l’Union. Le modèle actuel de gouvernance de l’Union peut déjà être considéré comme un système fédéral, et les réformes introduites en réponse à la crise de la zone euro ont renforcé ce fédéralisme. Aujourd’hui, l’Union doit faire nombre de choix décisifs à propos de sa structure de gouvernance dans les domaines de la politique fiscale, du système bancaire, de la dette et de la démocratie, choix qui vont façonner le développement du fédéralisme européen pour les années à venir.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados