Los textos médicos no se limitan a exponer conceptos científicos por medio de un vocabulario especializado, denotado y marcado desde el punto de vista terminológico. En ellos, dichos conceptos se codean con consideraciones subjetivas fruto de la intuición o de la voluntad de destacar un trabajo o una personalidad. Así pues, la apariencia de objetividad de los textos médicos oculta que están en juego cuestiones más personales, tanto más cruciales cuanto que son latentes. Es responsabilidad de los docentes desvelárselas a los futuros traductores para que estos capten la esencia del texto.
Medical texts do not merely explain scientific concepts using a vocabulary that is specialized, signified and marked from a terminological point of view. Such concepts coexist with subjective considerations arising from intuition, the desire to highlight a piece of work, or a personality. Hence, the appearance of objectivity in medical texts masks underlying personal issues, all the more crucial because they are hidden. Teachers have a responsibility to unmask these issues for future translators so they may capture the essence of the text.
Un texte médical ne se limite pas à l�exposé de notions scientifiques à l�aide d�un vocabulaire spécialisé, dénoté, terminologiquement marqué. Les notions scientifiques y voisinent avec des considérations subjectives, fruit de l�intuition ou de la volonté de mettre en avant un travail ou une personnalité. L�apparence objective du texte médical cache en conséquence des enjeux plus personnels, d�autant plus cruciaux qu�ils sont latents. Il appartiendra au formateur de dévoiler ces enjeux au futur traducteur pour qu�il appréhende l�essence même du texte.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados