Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Llengua, periodistes i correctors*

  • Autores: Josep Sanchís Carbonell
  • Localización: Comunicación y estudios universitarios, ISSN 1132-127X, Nº 2, 1992, págs. 349-367
  • Idioma: español
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • español

      El artículo se plantea trazar las líneas básicas de la relación existente entre lengua, periodistas y correctores.

      En primer lugar se intenta caracterizar la figura del corrector-asesor lingüistico y de estilo que trabaja en las empresas periodísticas o editoriales. Se analizan también las relaciones entre correctores y periodistas, con las afinidades y los conflictos connaturales al oficio de escribir y corregir.

      Seguidamente se menciona la preocupación por el uso del lenguaje en los periódicos. Esta preocupación es compartida por académicos, lingüistas y teóricos del periodismo, entre otros. No en balde, los medios de comunicación son generadores constantes de registros idiomáticos que intervienen de manera directa e influyente en el futuro de las lenguas.

      Más adelante se presta atención especial a la lengua catalana y su plasmación periodística, incluyendo los problemas propios de una lengua marginada hasta hace poco del mundo de la comunicación de masas y que no ha influido nada sobre los media. O muy poco.

      Se observa, incluso, la necesidad de usar correctamente y de manera adecuada la lengua, conforme a la responsabilidad social que tiene la prensa. Se recalca también la actitud lingüistica de algunos periodistas.

      Finalmente se aborda parte de la problemática que plantea la correción lingüistica y de estilo dentro del ámbito de los medios de comunicación en lengua catalana. Teniendo como máximos protagonistas a correctores y corregidos

    • English

      this article intends to trace the basic lines in the relationship between languaje, journalists and proofreaders.

      In the first place it attempts to characterize the figure of proofreaderadviser of language and style that works in journalistic and editorial enterprises. It also studies the relationship between proofreaders and journalists, their affinities and conflicts.

      The next step is the authors worry about the language used in newspapers, a worry shared by academics, linguists and theorists of journalism among others, moreover when the media are continuasly creating idiomatic registers that have a direct influence on the future of language.

      Special attention is also given to the catalan language and it´s presence in journalism, in wich we include the problems of a language that has, until recently, been marginal to the world of mass communication and has scarcely, or not at all, influenced the media:

      The autor emphasizes the need to use language correctly, for press has indeed a great social responsability, and also concentrates on the attitudes of journalists towards language.

      This article also concentrates on the problems that linguistic and stylistic proofreaders have in respect of catalan media, considering proofreaders and those whose work has been submitted to proofreading as the main characters.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno