The traditional task of the specialised dictionary is to provide users with bilingual or multilingual tools for translation purposes. This has been undergoing important changes in recent years in the dictionary-making process.
In the meantime, the increase in communication and the legal obligations in the enlarged European community are creating new specialised dictionary needs in language combinations. At the same time, globalisation of these language-markets requires quick and easy access to multilingual information. Making such information available to a world-wide public through Internet or Intranet solutions will be a considerable asset for the European publishing industry in the next few years.
These were reasons enough for the motivation which led to taking part in the EU-MLIS Publishnet project the scope of which has been to bring together the complementary know-how of potential partners at European level and experiment with new techniques which will be current and necessary in the future.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados