Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Describing Linde's Dictionary of Polish for digitalisation purposes

  • Autores: Joanna Bilinska
  • Localización: Electronic lexicography in the 21st century: New Applications for New Users : Proceedings of eLex 2011, Bled, 10-12 November 2011 / coord. por Iztok Kosem, Karmen Kosem, 2011, págs. 43-51
  • Idioma: inglés
  • Enlaces
  • Resumen
    • The present paper describes the attempts at digitalising the so called Linde's dictionary of Polish published in 6 volumes between 1807 and 1814 by Samuel Bogumi³ Linde. We are working on a formal description of the dictionary's structure, whose purpose will be to allow programmers to design a tool for automatic tagging of the text. The dictionary is multilingual, so performing OCR with good quality is a difficult task. The paper also describes the indexes that are going to be added. Compiling an a tergo index and indexes of abbreviations, qualifiers and the names of quotation authors would improve the quality and usefulness of the digitalised version. Our work with the 2nd edition of the dictionary (1854-1861) allows us to test several tools (in different stages of development) that are being developed within the framework of a Polish government grant directed by Janusz S. Bieñ.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno