Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El mapa del "Haram al-Sarif" de Jerusalén en la obra de Ibn al-Sabbah (s. XV): traducción, estudio e implicaciones

  • Autores: Antonio Constán-Nava
  • Localización: Anaquel de estudios árabes, ISSN 1130-3964, Nº 24, 2013, págs. 33-49
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The map of the "Haram al-Sarif" from Jerusalem in the work of Ibn al-Sabbah (15th century): translation, study and their implications
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Las ilustraciones contenidas en la "rihla hiyaziya" atribuida a Ibn al-Sabbah son una prueba testimonial del paso de un mudéjar (ss. XV-XVI) por los lugares que cita en el transcurso de su peregrinación a La Meca y los santos lugares del Islam. El presente artículo da a conocer los detalles de uno de los mapas en los que el autor representa el "Haram al-Sarif" de Jerusalén, con la mezquita "al-Aqsa" y la Cúpula de la Roca. Este plano, al igual que el resto de ilustraciones incluidas en la obra, sirve de esquema gráfico aclaratorio a la propia narración del texto y está explicado mediante una lengua "fusha" llena de dialectalismos andalusíes.

    • English

      The illustrations contained in the "rihla hiyaziya" already attributed to Ibn al-Sabbah are a testimony of the travel of this mudejar, who lived in the fifteenth century and early sixteenth century, around the places cited in the images during his pilgrimage to Mecca and other holy places of Islam. This article gives details of one of the maps that represent the "Haram al-Sarif" of Jerusalem, with the mosque "al-Aqsa" and the Dome of the Rock. A map, like the other illustrations in the work, serves as explanatory complement to the self narrative and it is detailed using a "fusha" Arabic language full of andalusian dialectalism.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno