Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Adaptación transcultural al español del instrumento de evaluación de calidad de vida en pacientes usuarios de audífonos «Effectiveness of Auditory Rehabilitation»

Felipe Cardemil, Patricia Esquivel, Lorena Aguayo, Tamara Barría, Adrián Fuente, Rocío Carvajal, Rose Fromín, Bevan Yueh, Iván Villalobos

  • Introducción y objetivos Cada vez adquiere mayor importancia el contar con cuestionarios válidos y confiables. Esto cobra mayor relevancia al evaluar la hipoacusia.

    El objetivo del trabajo es validar en población hispanohablante el cuestionario Effectiveness of Auditory Rehabilitation (EAR), que evalúa la calidad de vida y los aspectos auditivos en pacientes usuarios de audífonos.

    Material y método Estudio de validación de instrumento. Se realizó adaptación transcultural por medio de traducción y retraducción, luego comparación con la versión original, y evaluación de confiabilidad y validez.

    Resultados Se evaluaron 69 individuos, de los cuales 44 fueron adultos mayores y 25 fueron adultos jóvenes. El umbral de audición promedio (PTP) fue 47,3 dB en oído izquierdo y 47,1 en derecho. La discriminación de monosílabos promedio fue 83,3% en oído izquierdo y 82,9% en derecho. La consistencia interna presentó un alfa de Cronbach de 0,85 y 0,77 para las dimensiones interna y externa. El coeficiente de correlación intraclase fue de 0,80 para el módulo interno y 0,85 para el externo. La validez de constructo informó de una correlación de 0,71 basal y 0,76 a los 3 meses para el módulo interno, y de 0,62 inicial y 0,74 a los 3 meses en el módulo externo. La magnitud de efecto fue de 1,3 y 1,1 para el módulo interno y externo.

    Discusión La versión al español del cuestionario EAR parece ser un instrumento confiable y válido. Sus fortalezas son que evalúa aspectos audiológicos, pero además aspectos estéticos y comodidad. Por último, es más sensible al cambio que otras escalas.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus