Maikel Ramírez Álvarez, Ana María Ramírez Díaz
El objetivo fue analizar las metáforas conceptuales con las que se representan al (la) delator (a) en el habla cotidiana venezolana.
Teóricamente, se sustenta en los preceptos teóricos sobre lingüística cognitiva, metáfora, metonimia y prototipicidad propuesta por Cuenca y Hilferty (1999); Pinker (2007); Lakoff y Johnson (2009), entre otros. En cuanto al corpus, se seleccionaron seis expresiones metafóricas, extraídas de blogs, diccionarios y artículos de prensa. Entre los resultados, se menciona que los hablantes del español de Venezuela metaforizan el acto de delatar por dos vías: lo ontológico y lo orientacional. En conclusión, los hablantes emplean las expresiones metafóricas porque consideran al delator como alguien con un comportamiento socialmente no aceptado. Lo que conlleva a que manifiesten sus representaciones mentales a través de expresiones metafóricas que reducen el individuo a una parte del cuerpo.
The objective was analyzing the conceptual metaphors which represent (the) informer (a) in the Venezuelan daily speech. Theoretically, based on theoretical precepts cognitive linguistics, metaphor, metonymy and prototypicality proposed by Cuenca and Hilferty (1999), Pinker (2007), Lakoff and Johnson (2009), among others. As for the body, constituted six metaphorical expressions, drawn from blogs, dictionaries and newspaper articles. As a result, it is mentioned that the Spanish speakers of Venezuela metaforizan the act of betraying in two ways: the ontological and orientational. In conclusion, the speakers use metaphorical expressions because they believe the informer as someone with socially accepted behavior. Which leads to manifest their mental representations through metaphorical expressions that reduce the individual to a body part.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados