Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


"Cultural Translation" vs. "Poetic Translation"?: A Problematical Categorization in Translating Poetry. The Case of Arthur Rimbaud's "Ophélie" in German

  • Autores: Denis Forasacco
  • Localización: Estudios de traducción, ISSN 2174-047X, ISSN-e 2254-1756, Nº. 3, 2013, págs. 95-114
  • Idioma: inglés
  • Títulos paralelos:
    • ¿�Traducción cultural� versus �traducción poética�?: Una categorización problemática al traducir poesía. El caso de la Ophélie de Artur Rimbaud en alemán
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La traducción de poesía es la tarea más compleja a la que se enfrenta el traductor literario.

      A pesar de su naturaleza artística, la traducción poética puede constituirse en objeto de la investigación científica y contribuir al desarrollo de los Estudios de Traducción. El presente trabajo se centra en la dinámica entre el texto de partida y el texto meta, cuyas normas culturales actúan sobre el traductor y ejercen sobre él como filtro una considerable influencia.

      La comparación de traducciones resulta un método de investigación fructífero capaz de ilustrar desde una perspectiva diacrónica e interdisciplinar el desarrollo de la teoría de la tra- ducción y también de la estilística comparada. Éste es el objetivo de la siguiente comparación de dos traducciones alemanas de la Ophélie de Rimbaud.

    • English

      Translating poetry represents the most arduous duty for the literary translator. Despite of its artistic nature translating verses can be object of the scientific investigation and contribute to the development of the translation studies. The following paper aims to examine the dynamics and the tensions being generated between the source text and the cultural norms of the target text, which act on the translator and considerably influence the filter. The comparison of translations becomes a fruitful method of inquiry, as it permits to shine a light on the development of translating theory in a diachronic perspective, which contributes to the study of the comparative cultural history, as well. This is the goal of the following comparison between two German translations of Rimbaud�s Ophélie.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno