Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El mediador cultural en los servicios públicos: una nueva profesión

  • Autores: Raquel Santana Falcón
  • Localización: Estudios de traducción, ISSN 2174-047X, ISSN-e 2254-1756, Nº. 3, 2013, págs. 33-43
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The cultural mediator within public services: a new profession
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El presente artículo pretende abordar la necesidad de consagrar la intermediación cultural en los servicios públicos como una nueva profesión ligada a la interpretación. Para ello, se hará especial hincapié en el papel que desempeña el intérprete como mediador en la sociedad multicultural, cuáles son sus características intrínsecas y sus necesidades. Además, se expondrá el estado actual de la mediación en España y los modos de intervención con la población inmigrante pese a los escasos instrumentos de los que se dispone.

    • English

      The purpose of this article is to raise the necessity of establishing cultural mediation in the public sector as a new profession linked to interpreting services. Therefore, we shall emphasise the role of the interpreter as a mediator in multicultural societies, as well as their intrinsic characteristics and needs. Furthermore, the situation of mediation in Spain will be presented and analysed, including examples of how mediation with immigrant population is dealt at the moment despite the lack of resources.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno