Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Cultura y traducción : problema de transferencias de la narrativa negro africana de expresión francesa a través de "Los Soles de las independencias" de Kourouma Ahmadou

  • Autores: Ezechiel Agba Akrobou
  • Localización: Tonos digital: revista de estudios filológicos, ISSN-e 1577-6921, Nº. 24, 2013
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • La literatura negroafricana al sur del Sahara, precisamente, la narrativa francófona desde su aparición en el siglo XX es cada vez más conocida y traducida a otros idiomas. El contexto general de enunciación narrativa de Ahmadou Kourouma, en comparación con los demás escritores francófonos al sur del Sahara, toma en cuenta, las realidades socio-culturales y lingüísticas del área de producción de este tipo de literatura a caballo entre oralidad y escritura. La singularidad e innovación creadora del discurso narrativo del escritor marfileño Ahmadou Kourouma, transforma y revoluciona el interés de los estudios de traducción dichos escritores africanos. Uno de los rasgos distintivos que influye en la literatura autóctona a la hora de defender su propia tradición es el respeto y fidelidad a la cultura oral.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno