Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Par exemple : l'expression de l'altérité dans l'acte d'exemplification

  • Autores: Badreddine Hamma
  • Localización: Revue de Sémantique et Pragmatique, ISSN 1285-4093, Nº. 15-16, 2004 (Ejemplar dedicado a: Continuités sémantiques), págs. 155-181
  • Idioma: francés
  • Enlaces
  • Resumen
    • English

      In this paper, we're proposing a more relevant definition of the "exemplification act" related to the French utterance "par exemple". We're arguing that the several uses of this item correspond to the same linguistic sense and not to different senses as it is claimed by some other authors. Our study is based on a compositional semantic approach: "Par exemple" is the association of three items: the preposition 'par' + the noun 'Exemple' and the article 'Zero' (Ø). Moreover, we're comparing both "par exemple" and one of its constituents "exemple" with some of their socalled synonymous such as "preuve", "témoin", "échantillon", "indice", "cas", etc. witch are specified in the lexicographic descriptions. We're showing that the utterance "par exemple" implies the notion of "altérité" and "plurality" (the exemplification with "par exemple" implies the existence of other occurrences witch have the same discursive function). Our hypothesises are sustained by numerous syntactic manipulations and transformations in a synchronic frame.

    • français

      Dans cet article, nous remettrons en question la définition de ce qu'est un " acte d'exemplification " à partir de l'étude de la locution par exemple. Nous postulons que les différents emplois véhiculés par cette expression correspondent à un même signifié linguistique, contrairement à ce que postulent d'autres auteurs. Notre étude traite de par exemple selon une approche sémantique compositionnelle : par exemple est le résultat de l'association de la préposition par, du nom exemple et de l'" article zéro ". Dans cette perspective, nous opposerons par exemple ainsi que l'un de ses constituants (le nom exemple) à des noms comme preuve, témoin, échantillon, indice, cas, etc., qui sont proposés dans les descriptions lexicographiques comme étant des équivalences synonymiques. Nous démontrerons comment cette locution implique une certaine notion d'" altérité " et de " pluralité ". Nos hypothèses seront vérifiées, au sein d'un cadre synchronique, à l'aide de manipulations et de tests syntaxiques précis.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno