Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El intérprete en la investigación policial

  • Autores: Pilar Olalla González
  • Localización: Ciencia policial: revista del Instituto de Estudios de Policía, ISSN 1886-5577, Nº. 84 (septiembre/octubre), 2007, págs. 33-41
  • Idioma: español
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • Este artículo da una idea general de lo que un intérprete puede aportar dentro de la labor policial, concretamente dentro de la investigación. En este campo, el trabajo del intérprete resulta incuestionable sobre todo cuando la multiculturalidad se refleja en todos los aspectos de la vida. Las nuevas características sociales que conforman el escenario de trabajo policial, implican un cambio de las estructuras tradicionales. Factores como la flexibilidad, la adaptación y el conocimiento de las lenguas y culturas presentes en nuestra realidad constituyen una garantía de éxito en lo que a investigación policial se refiere. El intérprete será en este caso nuestro puente entre culturas y nuestro guía. Interpretar un idioma es interpretar una cultura, no es posible traducir con precisión si antes no se ha interiorizado la cultura y las connotaciones del que habla. Los razonamientos, los planteamientos y los recursos expresivos no tienen por qué ser comunes a todas las culturas.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno