El presente trabajo explora la asociación existente entre pronunciación e identidad en el marco de la enseñanza/aprendizaje de una lengua extranjera. Mu- chos de los alumnos de lenguas extranjeras se decantan por intentar conseguir un acento nativo para pertenecer así al grupo de hablantes de esa lengua meta o bien, por el contrario, prefieren mantener el propio acento extranjero como señal de iden- tidad. Así, en este trabajo se hace hincapié en cómo hablar una lengua extranjera supone un cambio de identidad, tanto a nivel social como personal. Se relaciona y ejemplifica con algunos resultados de una investigación acerca de las creencias de profesores de español como lengua extranjera sobre la enseñanza/aprendizaje de la pronunciación (Usó, 2007).
This paper explores the association between pronunciation and identity in the context of teaching/learning a foreign language. Many foreign language students try to achieve a native accent so as to be accepted by others implies to the group of speakers from the target language; prefer to keep their own accent as a mark of identity. Thus, this work emphasizes how speaking a foreign language a change of identity, both socially and personally. It also illustrates some results of research about the beliefs that teachers of Spanish as a foreign language hold on the teaching/learning of pronunciation (Usó, 2007).
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados