Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Variació funcional i expressió de l'evidencialitat en el català del s. XV: la traducció de Les paradoxa de Ferran Valentí

  • Autores: Jordi M. Antolí Martínez
  • Localización: Scripta: revista internacional de literatura i cultura medieval i moderna, ISSN-e 2340-4841, Nº. 1, 2013 (Ejemplar dedicado a: L'escriptura en femení a les terres de llengua catalana (segles XVI-XVIII)), págs. 82-104
  • Idioma: catalán
  • Enlaces
  • Resumen
    • L'anàlisi comparativa de l'obra de Ciceró Paradoxa Stoicorum i la traducció del s. XV feta per Ferran Valentí és d¿alguna utilitat des de la perspectiva lingüística. En aquest article, examinem un element d¿interès per a la semàntica del català: l¿expressió de l¿evidencialitat mitjançant alguns verbs com jutjar, estimar, pensar, sentir, etc. En aquest estudi, observem com tradueix Valentí els verbs llatins en català i provem de reconèixer quins evidentials del català medieval són el resultat d¿una interferència del llatí. L¿objectiu és establir el valor evidencial de cadascun d¿aquests verbs i fer així un primer acostament a l¿expressió de l¿evidencialitat en un registre formal del català medieval.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno