Aquest article dóna notícia de dues polèmiques esdevingudes en dos moments històrics diferents dins la narrativa basca moderna entorn de la relació entre usos lingüisticoliteraris i realitat sociolingüística en els treballs de creació literària. La perspectiva interpretativa que s’hi adopta emmarca dins el concepte d’interposició, fenomen concurrent als processos de subordinació lingüística i constitutiu del sentit comú sociolingüístic imperant, els usos lingüisticoliteraris que, des de criteris pretesament realistes, bandegen la llengua subordinada dels contextos comunicatius en què aquesta no té presència.
This article tells of a twice-occurring debate in the field of modern Basque literature on the relationship between literary-linguistic choice and sociolinguistic reality in works of fiction. The proposed interpretation is that the exclusion, on grounds of so-called realism, of the subordinate language from the literary creation of communicative contexts where this language has no presence in real life constitutes a case of interposition –an inherent phenomenon in language subordination processes and a constituent feature of ruling sociolinguistic common sense.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados