Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Notas al uso del estilo directo en el Libro de Apolonio (y en otros poemas del mester de clerecía)

Pablo Ancos García

  • español

    Con frecuencia se ha analizado el uso del estilo directo en los poemas en cuaderna vía del siglo XIII, en ocasiones como indicio de su calidad artística, dramática u 'oral'. En este trabajo se estudia el diálogo y el monólogo en el poema del mester de clerecía que más los emplea, el Libro de Apolonio. De la comparación con su fuente latina, se concluye que el poema castellano la sigue muy de cerca, aunque amplifica parlamentos para introducir resúmenes de la trama o consideraciones éticas y moralizantes; hace siempre coincidir el habla de los personajes con pausas métricas; simplifica y elimina pasajes de la fuente en los que el diálogo y el monólogo se usaban de forma compleja y vivaz; y asimila la manera de hablar de los personajes a la del narrador externo. Todo ello no habla en favor de la calidad teatral u 'oral' del Libro de Apolonio

  • English

    Critics have often analysed the use of direct speech in thirteenth-century cuaderna vía poems, sometimes as an indicator of the texts' artistry, 'orality' or dramatic potential. Here I study the use of monologue and dialogue in the Libro de Apolonio. A meticulous comparison reveals that the Castilian poem follows its Latin source closely. However, some divergences are observable: the characters' speeches are everywhere adjusted to metrical units; sometimes dialogues and monologues are amplified to offer plot summaries or ethical comments to the audience; passages in which the Latin source used the direct speech in a complex way are simplified or even eliminated; and the voices of the characters are conflated with that of the narrator. This, I maintain, does not support the Libro's dramatic or 'oral' condition


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus