¿Qué libros leían los griegos en el siglo XVIII? ¿Cómo se leía? ¿Quiénes eran los agentes del libro griego? ¿Cómo circulaban los libros? ¿Quiénes los publicaban, dónde y para quién? ¿Qué papel desempeña la traducción en la transmisión y penetración de las ideas ilustradas y liberales? ¿La lectura de libros ilustrados guarda relación con la formación de la conciencia nacional y la identidad griegas? ¿Qué conexión existe entre los libros y las causas de la Revolución griega de 1821? ¿Estudiar el mundo del libro nos ayuda a comprender mejor el funcionamiento de la sociedad en la que circulan? En este artículo se pretende abordar algunos de los aspectos que estas cuestiones suscitan.
What books were read by the Greeks in the 18th century? How were they read? Who were the instrumental agents of the Greek book? How did the books circulate? Who published them, where and for whom? What role did translation play in the transmission and spreading of enlightened and liberal ideas? Is the reading of enlightened books related to the formation of the Greek national conscience and identity? What is the connection between books and the causes of the 1821 Greek Revolution? Does the study of the world of books help us to understand more fully how the society in which they circulated functioned? This article proposes considering some of the aspects raised by these interrogatives.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados