Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El diccionario personalizado de dificultades: una herramienta útil en la producción escrita en inglés, lengua extranjera

  • Autores: María Victoria Cortés Heredia, Sandra Milena Pinzón Ochoa
  • Localización: Revista Logos ciencia y tecnología, ISSN 2145-549X, Vol. 1, Nº. 2, 2010, págs. 36-46
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • O dicionário personalizado de dificuldades: Uma ferramenta útil na produção escrita em ingles, lingua estrangeira?
    • The personal dictionary of difficulties: A useful tool in the english writing, foreign language
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El texto que se presenta a continuación es el resultado de una investigación inserta dentro de la línea de dificultades de aprendizaje y manejo del error. El principal objetivo de este estudio es mostrar el uso del diccionario personalizado de dificultades, como instrumento útil para el proceso de enseñanza-aprendizaje, en la producción escrita en inglés a través del trabajo conjunto entre profesor y estudiantes. Además, se insiste en que la interlengua del estudiante contiene una riqueza invaluable de procesos y reflexiones, convirtiéndose en una excusa para reforzar la autonomía del aprender a aprender y así superar las dificultades que implica el escribir en lengua extranjera.

    • English

      The following text presents the progress of a research work which belongs to the research line concerned on learning difficulties and mistake control. The main objective of this study is to illustrate the use of the personal dictionary of difficulties as a useful instrument to support difficulties in the learning and teaching processes of English as second language. The carried process was a collaborative work between both teacher and students. In addition, there is an emphasis on the immeasurable value of the student’s interlingua when reflecting on the processes of learning a foreign language.

      This becomes an essential instrument to reinforce students’ autonomy, along with the idea of learning how to learn, and moreover overpass the difficulties implied when writing a foreign language.

    • português

      O texto a seguir é o resultado de uma pesquisa que se insere na linha das dificuldades de aprendizagem e tratamento de erro. Apresenta o uso do dicionário personalizado de dificuldades como instrumento útil para o processo de ensino-aprendizagem na produção escrita em inglês através de um trabalho conjunto entre professor e estudante. Além disso, enfatiza que a interlinguagem contém uma riqueza sem igual de processos e reflexões, convertendo-se em um argumento para reforçar a autonomia do aprender a aprender e, assim, servir de instrumento para superar as dificuldades impostas pelo ato de se escrever em uma língua estrangeira.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno