The advent of late modernity and the impact of globalisation were processes that triggered deep and irreversible changes in our rural societies, leading to new cultural dynamics. In the face of this context, just like many of its counterparts, Mafra's pottery industry has been going through changes with repercussions at all levels, namely production, procedures and technologies, labour relations, systems and circuits of marketing and distribution.
But this resilient and adaptable local industry was able to survive until our days, still as one of the most expressive traditional industries, a hallmark of the region's identity. Hence, Mafra potters adopted varied strategies in response to particular periods, allowing local pottery to accommodate itself to times.
O advento da modernidade e o impacto da globalizaçao foram processos que desencadearam transformaçoes profundas e irreversíveis nas sociedades rurais, geradores de novas dinâmicas culturais. Face a essa conjuntura, a indústria oleira mafrense sofreu, à semelhança de outros pólos de produçao oleira no país, alteraçoes que se repercutiram a todos os níveis, desde os tipos de produçao, processos e tecnologias associadas, relaçoes de trabalho, sistemas e circuitos de comercializaçao.
Foi mediante a sua adaptabilidade a estas novas condiçoes, que a indústria pôde assegurar a sua sobrevivência, mesmo nos nossos dias, continuando a afirmar-se como urna actividade artesanal de grande expressividade local, um dos cunhos da identidade concelhia. Nesse sentido, a olaria mafrense adoptou estratégias diversificadas, que por sua vez ganharam diferentes contornos consoante as épocas, de forma que a indústria se ajustasse aos tempos que tem vindo a enfrentar.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados