Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Santa Catalina y astilleros

  • Autores: Fermín Muñoz Echabeguren
  • Localización: Boletín de estudios históricos sobre San Sebastián, ISSN 0210-2889, Nº. 44, 2011, págs. 515-548
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Esta información pretende acercar a la curiosidad del donostiarra interesado por la historia de su pueblo, una parte importante y olvidada de ella. Se trata de una pequeña barriada extramuros de la ciudad, puerto chico en el río Urumea, con su capilla, o basílica encomendada a Santa Catalina, hospital para peregrinos del Camino de Santiago, astillero en su ribera y con el nombre peculiar, Zurriola, con el que definía la existencia del astillero en ella existente y daba nombre a la ribera del río Urumea hasta su desembocadura.

      Por otra parte, este escrito quiere ser un grito de protesta contra los regidores del Ayuntamiento de ayer y hoy, que no han sido capaces de conservar, ni siquiera el recuerdo de este bello e importante rincón de San Sebastián. Hoy es un lugar de paso, después del puente, vulgar y anodino, al que llaman sin rubor Plaza de Santa Catalina.

      Pobre ciudad la nuestra, que se dice mantener un hermoso marco, pero con un cuadro emborronado y lleno de tachaduras. No tenemos historia visual; todo se ha arrancado, con desprecio a la historia de la ciudad, por munícipes ignorantes o incapaces de estar a la altura de la bella ciudad que representan.

    • English

      This information aims to bring an important, forgotten part of history closer to the curiosity of any inhabitant of Donostia-San Sebastian with an interest in local history. It deals with a small quarter outside the city walls: a small harbour on the river Urumea, complete with its chapel or basilica dedicated to Santa Catalina, a hospice for pilgrims taking the Route to St. James of Compostela, a shipyard on its banks with an unusual name, Zurriola; this name defined the shipyard existing on the spot, and the bank of the river Urumea as far as its mouth was named after it.

      This paper also sets out to protest against the City Council's aldermen adn alderwomen of yesterday and today who have not been capable of preserving even the memory of this beautiful, important spot of Donostia-San Sebastian. Today, it is a place one passes through after crossing the bridge; it is vulgar and dull and, without a hint of embarrassment, is known as the Plaza de Santa Catalina.

      This poor old city of ours, which is said to boast a lovely frame, consists of a painting that is smudged and full of erasures. We have no visual history; it has all been pulled up, and the city's history has been scorned by municipal councils that have been either ignorant or incapable of measuring up to the beautiful city they have represented.

    • euskara

      Informazio honek bere hiriaren historiaz jakin-mina duen donostiarrari historia horren zati garrantzitsu eta ahaztu bat hurbildu nahi dio. Hiriaren harresietatik kanpo geratzen den auzune txiki bat da, portu txiki bat Urumea ibaian, Santa Katalinari eskainitako kapila edo basilika zuena, Santiago Bideko erromesentzako ospitalea, bere bazterretan ontziola, hori gogoratzten duen izen berezia da Zurriola, izen hori dagokiolarik Urumea ibaiertzari itsasoratu arte.

      Bestalde, idazki honek protesta-oihu bat izan nahi du atzoko eta gaurko udal-errejidoreen aurka, ez baitira izan gai Donostiako txoko eder eta garrantzitsu honen oroitzapena ere gordetzeko. Gaur egun igarobide hutsa da, zubiaren ondoren dagoena, arrunta eta interesik gabea, lotsaz gorritu gabe Santa Katalina Plaza deitzen dutena.

      Hiri tristea gurea, marko ederra duela esaten da, bai, baina margolana bera zirriborroz eta marratzez betea dago. Ez dugu ikusteko historiarik; hiriaren historiarekiko mespretxuz, dena ezabatu dute udal-agintari ezjakinek edo ordezkatzen duten hiri ederraren mailan egoteko gai ez direnek.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno