Translators deploy a range of skills and draw on different types of knowledge in the exercise of their profession, but are some skills and knowledge types more important than others? What is the ideal combination nowadays? This study aims to investigate the relative importance of the different skills and knowledge that translators need in the specific context of translation at inter-governmental organizations. A survey was conducted of over 300 in-house translators and revisers working at over 20 inter-governmental organizations and with 24 different languages among them. The survey consisted of two questionnaires: one on the importance of different skills and knowledge, the other on the extent to which skills and knowledge are found lacking among new recruits. The results confirm that translators need more than language skills: in addition to general knowledge and in some instances specialized knowledge, they need analytical, research, technological, interpersonal and time-management skills. Correlating the findings of the two questionnaires produces a weighted list of skills and knowledge that can be used as a yardstick for adjusting training programmes and recruitment testing procedures in line with empirically identified priorities. The methodology should also be applicable to the identification of skill sets in other professions and contexts in which new recruits are closely observed, such as in-house interpreting.
Plan de l'article
1. Introduction
1.1. Translation competence and translation at inter-governmental organizations: a review of the literature
2. Methodology
2.1. Main Hypothesis and Definition of Terms
2.2. The design of the survey
2.3. The survey respondents
3. The results of the questionnaires
3.1. The results of the impact questionnaire: the relative impact of skills and knowledge types
3.1.1. The additional skills and knowledge reported in the impact questionnaire as being needed on the job: an insight into translation at IGOs
3.2. The results of the recruits questionnaire: the relative scarcity of different skills and types of knowledge among new recruits
3.2.1. The additional skills and knowledge types reported as lacking among new recruits
4. Using the findings of the two questionnaires to identify recruitment and training priorities
4.1. The hedgehogs: low-impact commonly found skills and types of knowledge
4.2. The foxes: high-impact commonly found skills and types of knowledge
4.3. The anteaters: low-impact oft-lacking skills and types of knowledge
4.4. The tigers: high-impact oft-lacking skills and types of knowledge
4.5. The ideal candidate
5. Discussion
6. Conclusions
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados