En este trabajo se realiza una comparación entre los léxicos disponibles de Aragón y Chile, a partir de sendos estudios realizados con la metodología del proyecto panhispánico de Disponibilidad léxica. A pesar de que no existe homogeneidad entre las áreas de las que proceden los datos, el número de informantes y los centros de interés encuestados, es posible llevar a cabo el análisis contrastivo a partir de los centros de interés comunes �once en total�, atendiendo al promedio de respuestas individuales y al grado de cohesión de los listados. Se compara la riqueza léxica de los estudiantes aragoneses y chilenos y el porcentaje de términos compartidos en cada uno de los centros de interés, así como las diferencias que pueden observarse entre ellos.
A comparison is made in this work between the available lexes of Aragon and Chile, based on different studies conducted with the methodology of the Pan Hispanic project of Lexical availability. Despite the fact that there is no homogeneity between the areas that the data originate from, or between the number of informers and centres of interest interviewed, the contrasting analysis can be conducted based on common centres of interest �eleven in all�, taking into account the average individual replies and the degree of cohesion of the lists.
The lexical wealth of the Aragonese and Chilean students is compared and the percentage of terms shared in each one of the centres of interest, as well as the differences that can be observed between them.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados