Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Terminologia eta itzulpengintza (Itzulpena)

Juan Carlos Sager, María Asunción Aierbe Mendizabal (trad.)

  • Itzulpengintza-ikastaro batean terminologia aztertzea beharrezkoa da eta baita beste alderdi teoriko batzuk aztertzea ere, hala nola, hizkuntzarteko komunikazioa, baliokidetza-motak, fraseologia, etab.; izan ere, itzulpengintzaren prozesua bera desmitifikatzen eta azaltzen laguntzen du, profesionalek sarri intuizioa erabiliz egiten baitute. Itzultzaileentzako ikastaro batean, terminologiak terminoen eta hitzen artean bereizten lagundu behar du, itzulpen-tekniken barruan bereiz erabiltzen ikasi ahal izateko. Gainera, ikasleak hizkuntzaren izaera konplexuaz sentiberago izateko eta itzultzeko hartu beharreko erabakiak zergatik hartzen dituzten ulertzeko ere balio dezake.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus