Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Les différents registres de langue et les néologismes.: Quelles stratégies pour leur traduction ?

  • Autores: María Dolores Espinosa Sansano
  • Localización: La culture de l'autre: L'enseignement des langues à l'Université / coord. por Christine Bini, 2010
  • Idioma: francés
  • Enlaces
  • Resumen
    • On aborde dans ce travail certains problèmes de traduction que présentent les registres de langue familier et populaire en français, ainsi que les néologismes � en particulier les emprunts à d�autres langues �, quand il s�agit de les refléter dans la langue cible, dans ce cas l�espagnol, afin de ne pas appauvrir l�expressivité du texte. Nous essaierons d�y apporter des solutions à partir d�exemples tirés de différents types d�écrit : interview, essai, roman et message publicitaire.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno